giovedì 12 marzo 2020

Grande Quaresima 2020-Testi liturgici in uso pressoL’EGLISE CATHOLIQUE ORTHODOXE DE FRANCE e presso LaCOMMUNION DES ÉGLISES ORTHODOXES OCCIDENTALES-Chiese locali di tradizione pienamente occidentale e nel calendario e nel typikòn


Premessa   

Sia  L’EGLISE CATHOLIQUE ORTHODOXE DE FRANCE  


ed anche  La  COMMUNION DES ÉGLISES  ORTHODOXES OCCIDENTALES
Église Orthodoxe Celtique
Église Orthodoxe Française
Église Orthodoxe des Gaules

Non sono  in comunione con nessuna delle Chiese Ortodosse usuali .Tuttavia proprio nel loro essere nell'eredità della testimonianza e del ministero  di MONSEIGNEUR JEAN, ÉVÊQUE DE SAINT-DENIS ( Eugraph Kovalevsky) di venerata memoria  e  canonizzato e glorificato nel Sinassario  di tutte le nobili chiese qui indicate  meritano  rispetto ed attenzione. 

Venerdi 13   Marzo 2020 


Nel calendario della   EGLISE CATHOLIQUE ORTHODOXE DE FRANCE 

Vendredi 13 mars Saint NICÉPHORE, patriarche de
 Constantinople († 829) *(Translation de ses reliques (naissance au ciel le 2 juin)

Lorsque Saint Méthode monta sur le trône épiscopal de Constantinople après la déposition du Patriarche hérétique Jean (842), il s'adressa sans tarder à l'empereur Michel et à sa mère, l'impératrice régente Théodora, en leur disant qu'il n'était pas juste de laisser en exil le corps du Saint Patriarche Nicéphore qui, après avoir vaillamment confessé le Dogme Orthodoxe sur la vénération des Saintes Icônes, était mort loin de son troupeau spirituel après quatorze ans d'un âpre exil. La souveraine ayant acquiescé à cette proposition, Saint Méthode suivit les envoyés impériaux en compagnie d'un grand nombre de Prêtres et de moines jusqu'au Monastère de Saint Théodore, où le Saint avait été enseveli dix-neuf ans plus tôt. Ils trouvèrent la précieuse Relique incorrompue et la déposèrent sur un navire impérial, en l'escortant solennellement au chant d'hymnes spirituelles. Lorsque le navire parvint en vue du port, l'empereur et tout le Sénat vinrent à sa rencontre, tenant à la main des cierges allumés, et ils vénérèrent pieusement la Sainte Relique, puis, la portant sur leurs épaules, ils l'amenèrent à la Grande Eglise (Sainte-Sophie) , où l'on célébra une veille de toute la nuit en l'honneur du Patriarche. A l'issue de cette cérémonie, on transporta le corps de Saint Nicéphore, avec la même pompe, jusqu'à l'église des Saints-Apôtres, pour l'y déposer en compagnie des empereurs et de ses saints prédécesseurs.
our fragrant relics have been revealed as godly treasure / filled with life for the Church. / On their august translation / we receive the gifts of the Spirit. / Righteous Father Nicephorus, entreat Christ our God to grant us His great mercy.



Kontakion — Tone 1
The choir of patriarchs, honors your holy memory with praises and hymns, O Nicephorus, / for it received your spirit at your translation, O glorious one. / Therefore, today the Church magnifies Christ the King, / glorifying Him as the only Lover of mankind.

Kontakion — Tone 3
You laid down your life for your flock / Inspiring it with true piety. / Therefore it joyfully receives your holy relics and cries to you: / You are our boast and refuge, / O Father Nicephorus, blessed light of confession!


Messe des Présanctifiés  Gn 44/1-34- Is 5/1-7- Mt 21/33-46 


 PIENT, évêque de Poitiers († 564)

 EUPHRASIE, vierge moniale en Thébaïde
(† 420)




Nel calendario liturgico della   COMMUNION DES ÉGLISES  ORTHODOXES OCCIDENTALES


 - Vendredi 13 Mars 2020

Temporal : Gn 44 en entier Is 5, 1 à 7 Mt 21, 33 à 46

Saint Pient, évêque de Poitiers (564)



ed anche nella variante del typikòn della  Église Orthodoxe Celtique


Euphrasie, moniale en Thébaïde

Mochoemoc, d’Irlande

Saint MOCHOMEMOC (MOCHAEMHOG, PULCHERIUS, VULCANIUS), higoumène en Irlande (vers 656).



♦ Liturgie :
Jr 25, 1-7
Jc 5, 16-20
Jn 6, 15-23

Psaume  40      -(39    nella numerazione in uso nelle usuali  Chiese Ortodosse)




link di riferimento





Nessun commento:

Posta un commento